Sida 1
N :o 121
1831
AFTONBLADET
Måndagen
S &QQl &lllQäBL
den
\V
\V
v
Utdelning
h utdelning
Utdelning
TJ riset i Stockholm
för helt år ic R :dr halft år 5 R .dr 3 månader 2 R :dr 3z sk Banko Lösa Numror 2 sk Banko Prenumeration och utdelning
i Linströms bokhandel vid Mynttorgetj Bromans bod i hörnet af Drottninggatan och Clara Bergsgränd Lindroths bod vid Norrlandsgatan
eeh Essens bod vid Södermalmstorg• Annonser mottagas endast i Linströms bod lill i skilling Riksgälds raden Utdelningen kl 6 eftermiddagarne
VIGDE I STOCKHOLM
l ^okhandl N F Engström och Jungfru Cath L
Humble den ai Maj
DÖDE l STOCKHOLM
Kammarskr E G Fegervall den i5 dennes
5a år
.Terribär Joh P Flodirt deri >8 Maj >■ ar
Löjtn L Baluns Enka Fru El M Bahm född
Ton Lagenberg den 26 dennes t \R är
Sidenaprelören Rud Fnly
s Maka Fru M Va
rin delfi 26 dennes Oo är
Afl Trädgårdsm C P Zättermans Dotter Ma
ria Charlolla den i5 dennes j (i ar
Grossh Andr Tobias Pulchau den 2q dennes
fiii Sr
ENGELSK SUNDHETS-FÖRORDNING
OM CHOLERA MORIS US
Qvarantain för alla skepp frän Hyska Östcrsjö
bainnar
HANDELS - KUNGÖRELSE
Ullmarknader i Breslau frän den 3 lill den 7
i Landsberg a d W den g—12 Stellin 14— '7
Berlin if )—24 Magdeburg d 2 ,—27 Danzig den
27—30 Juni
ÄNDRADE MARKNADER
Hörby i Malmö Lord den 28 Juni i stället för
den 3»
I Norrtelje utsatt till d il Oct i stället för
d H i 5 in
AUCTIONER
A Guld och SillVerpanter i Banken den zc Juni
III half xo
K 20 arrendeår a Wålberga äng i Camm
-Coll
®ch vid Ulriksdals Värdhus den 3i Maj kl 12
k 7-årigt arrende a Kr Lägenhet Lilla Holms
ängen pä Omberg den 3i Maj i Kamm Coll
och Link Landscojltor
Å Nerikes allin fördelad i lotter den 3i Maj
i Kamm
(Soll Örebro Landscontor och Sköller
st ;ids Tingsställe
X bättre lösören vid Nacka Qvarnar den 3 och
3 Juni
offentliga stämningar A
borgenärer
Stockh B R Prcm Lieöln P Thclninfi den
Sept Skrädd K Liudlöls afl Hustru Gust C
Kkströmi och Vaktm J Brobergs all Enka Carol
Wahlgrens il 5j Vaktm- Erikstons Hustru Nä
rirtgsiilk C Ericsson all Hyrk G J Lindbergs
Stolin J C Wick mall d f d Police-Uppsy
riiugsm H w Grönbergs Tunnb J Birger Grön
vall d ?2 Grossh J S Norhins Klädcs-renovat
5 A Schongers d iG Källarm J F Finns all
e o Cancell A A Hindströms Garfv G We
»tins Enka J M Forssmans d ig all f d Mön
sterskr C G Jöranssons och Haiidl Xavier Pon
tus afl Enka F H Forssells Skom H Candclins
d »I i Vaktm J Lundqvists Vägskr E .Eklund»
Tuuab O Linds <1 33 alla i November
Upsala R R ad Iland .betj J P Lenbergs för
»la helg fria Mänd i Oclober Spräkl And Ephr
Bjöinstedts förstå lielfria Mänd i No v
Danderyds T .B Assess C M llcmaös den 6
Juui p .i Éusta (iästjgd
GrangSrd» ll .B afl Insp A A Tunelli deri 11
Harid ,bok 8v B
Nov
Häl .o H .B all
ftStenbergs 3
Häl .o H .B all
ftttgd i l jug c
Harid ,bok 8v B Stenbergs 3
år fria d 6 Oct ,83o
KALLAS
Sjömannen Peter Strömberg från WesterTil
alt infinna sig hos sin hustru A M Bergman
Skepparen Fr Petersson till Westerviks Kämn
Rätt d 1 No v för att förklara sig öfver en hans
hustru .fgången stämning för mannens skuhl 112
R 3o sk till Handelsh Regnell Rudia
Epliraim Jpnsson frän Hjelmsered A Hagberg
från Flenstorp L Molin från Ulricehamn Handl
A G Söderström från Rullen 11 M Johansson i
Salgutsered Anders Johansson i Kinna Håkan
Andersson i Kronogärdet samt Håkan och And
Johanssöner i Aratorp alt inom G veckor frän
tredje annonsen uttaga lagsökningshaudliugar i
Wencrsborg Land»-Cancelli
lagfart
A Gårdsandelen N :o 2 fjv Oxen Wårfruroten
i Upsala Klander inom 0 män från tredje an
nonsen (första
INTECKNING
I S-gidelar af Kr .Sk Rusth N :o 38 Wadst
Wäfversunda Norrg bevakas u Ting c en månad
från tredje annonsen
LEDIGT ARF
Tillfallet Commin Schenlings Sämskm Georg
Schen !ings och Lov Schenlings (gift Nysténs ef
terl- omyndiga barn Anm hos Magistr i Sken
ningc
Obetydligt efter arbetskarlen And Lind vid Svart
sjö Anm hos Snickaren G E Österberg derst
förmynderskap
ö
Underlieutn Joh Henr af Geijerstam Förm
Häradsh C Sal Hedberg och Grossh Cl G
Ahrberg
Rustrn Cl Sundbäck Förin Stats-Commis» G
Öijer
F Canzlisteu C C Palmgren Förn» Bryggaren
Redin
Stud J P- Wetterberg Förm Contracts-Pr
Maxr M Wetterberg
Bönderne P Andersson i W Lillaverke och
Mortorps Socken Gustaf Nilsson i Östra Räsccbo
Peter Petersson i Qvilla Drängarne Sv Månsson
i Gullemåla Jonas Jonsson i Guuncmäla och En
kan Maja Olsdotter i Rinkaby
Torparen A Olsson i Baliasjö Förm Nil» Pet
tersson i Gräggemåla
Hans Håkansson i Hinderås Förm And Pers
son Bottnanstorp
bouppteckningar
Efter Bergsrådet B Fr Rothoff föro Juli anm
hos Geschw Em JJoth i Eskilstuna
Efter Coopv Capfr M Nilsson Möller
Efter Stud Emmerich Stéen anm före den 4
Juni hos Sladsfiskalen Liithcman i Westervik
Gäldenärer i Brattströmska Concursrnassan erin
ras al I liqvidera sina skulder genom insättning i
Banken för Öfver-Ståthållarc-Embetets Cancclli«s
räkning sä vidt de vilja undgå lagsökning
BORGENÄRERS SAMMANTRÄDEN
F d Fanj J M Shawes den 11 Junii hos Em
Adler Nio 6 qv Putlen Slyckgj gränden
Handl J Bo länders Iland .bet j L Boianders och
M Söderströms erinras att Massornas osäkra for
dringar försäljas Måndagen den 13 Juni kl 12
Handelsbetj P Anderssons i Ulricehamn And
And .sons i Hiigglared Fl II g arden »ch Per Perssons
i Skenstad den iC Juni k 3 m hos A iM .iwl
meuius i JJoris
Olof Jönssons i Knapphcste d iG Juni kl to
f m bos Tracteur Utter i Borås
Källarm J B Hellings den 21 Juni hos c G
Zettervall i Carlstad
SPEKTAKEL
På Kongl Thealern nästa Fredag d 3 Juli till
förmån för Herr Lindman fictor eller Skngt
barnct hvarefter gifves Tillfället gör Tjuf
ven
Wtri kes
Föl jande är de i dag anlände Utrikes po
sters iniehåll
Polen
Enligt sammanstämmande underrättelser
från
"Wien ocli Warschau lärer Uvvernicki
ska corusens öde nu mera vara afgjordt
Truppen skall i smärre afdelningar föras till
Siebenbiirgen och Mähren Generalen sjelf
och hans officerare hafva fatt Layback sig
anvisadt till vistelse Af matcrielen bar
endast den del deraf som bestämdt var Rysk
egendom blifvit till Riidiger utlevererad
allt det som kan benämnas Polsk national
egendom stannar tills vidare under Öster
rikisk vård Corpsen erhåller så länge den
vistas inom Österrikes gränsor sold ur Stats
Cassnn hvärjeindivid efter sin grad och enligt
de Reglementen som i delta fall finnas för
Österrikiska armeen Desse utgifter skola
som det från Wien heter sedan godtgöras
i liqvidation med Ryska regeringen
Den 19 Maj var Polska Öfverbefälhafva
rens högqvarter i Ostrolenka
Öfver-Generalen har till Natlonal-Styrcl
sen inskickat en rapport om den redan sista
post kända fördel General Chrzanowski vun
nit och som haft staden Kotzks intagande
till följd Polaekarne skola dervid ej haf
Va förlorat en enda man men tagit i (k
Ryssar jemte en mängd krigsförnödenhe
ter och 3 ,ooo floriner i contant Angåen
de General Chrzanow»kis fortsatta operatio
ner heter det vidare från Warschau "Den
ne General har utfört en beundransvärd
manöver Ilan bröt upp från Kotzk och
tågade midt igenom fiendtliga corpser öf
ver Lubartoir Leczna och Krasnistaw i rigt
ningen åt Zamosc På lie dagar har han
lillryggalagt 18 mil t ren ne gånger med
obetydlig egen förlust slagit Ryssarne och
tagit
1 ,800 fångar Då General Krisinski
på afstånd fick höra en häftig canonad
gick han för alt stöta till honom men vid
hans framkomst voro Ryssarne redan i full
reträtt Denna djerfva marsch gör General
Chrzanowskis niilitäriska talanger så väl sotu
våra krigares mod den största heder Wol
hynien ar å nyo kotadt och Riidiger skall
finna en ny och kraftfull motståndare otu
han ville framrycka mot våra gi *nsor
Sida 2
Den 16 Maj skulle Ryska gardets för
troppar mellan Bug och Narew vid byn
Dlugiesiodlo hafva blifvit tillbakakastade
med betydlig förlust De fångar Polackar
v .e gjort sägas uppgå till 2 ,000 Detta har
dock ej sedan bekräftat sig
Det bekräf .as att General Diebitsch gör
rörelser som tyckas bevisa hans afsigt att
plötsligen intränga i Gouvernementet Plotzk
Choleran är Gudi lof i Warschau nästan
försvunnen På flere dagar hade ingen
dött ocb blott 5 ä 6 dagligen insjuknat
I Preussiska Stats-Tidningen soin går 2
dagar sednare än de Ilamhurgska förekom
mer ingenting annat nvtt än ofliciel bekräf
telse från Wien på Dwerniekis olycka att
lian fått Laybach sig anvisad till vistelse
ort och att truppen skulle föras till Sieben—
burgen Alla Ryska vapen skulle återsän
das till Hyska armeen men de som tillhör
de Polska national-regeringen tills vidare
förvaras
Ryssland
Upgifterne rörande upresningen i Polska
provinserna äro naturligtvis hvarandra myc
ket motsägande allt efter som de flutit ur
ryska eller polska källor Från Königsberg
skrifves att en stafett den 17 Maj anläsodt
dit från Tilsit med den underrättelse att
Litthauske Insurgenterne voro ganska bård t
ansatta af Ryssarna och i anledning deraf
närmat sig Preussiska gränsen i den afsigt
såsom det förmodades att fly in på det ne
utrala gebitet Man hade derföre i största
bast beordrat en afdelning Landtwehr att
hindra detta
Från Polangen har man detaljerade rap
porter om den seger General Rennenkampf
vunnit öfver Insurgenterne Denna dagens
"Tropheer såsom den ryska rapporten ytt
rar sig utgjorde dock icke "efter ett för
tvifladt motstånd å de 5ooo man starka In
surgenternes sida
mer än ett tjog pistoler
och 3 fångar
Frän Polen deremot heter det att upp
roiet i Litthauén griper allt mer och mer
omkring sig Ålderstigne gubbar stiga till
bäst för fäderneslandets räddning Litthau
erne hafva infört vedergällningsrätten Se
dan Ryssarne upphängt Insurgentanföraren
Schon och arkebuserat Labanowski hafva
J ^itthauerne efter ordentligt hållen krigs
rätt hvaruti en åttiårig gubbe presiderade
låtit upphänga en stabsofficer protocollet öf
ver ransakningen och executionen afskicka
des genast med en parlementär till Ryska
förposterne
Andra underrättelser från Polen innehålla
uppgifter om en drabbning (likväl af äldre
dato den Ryssarne i trakten af Wilna för
lorat mot Insurgenterne Furst Ogiuski och
Gref Zaluski anförde Litthauerne
Den i Fredags anlände Ryska post inne
höll ingenting af betydenhet mer än upp
giften ojn de fördelar Generalerne Kreutz
oeli Dellvighausens skola vunnit öfver Po
lackarne vid Kamienka Ryssarna hafva så
som det påstås tagit Hoo fångar
Frankrike
Den 16 Maj försiggick den stora reviien
öfver national-gardet Enligt Journal des
Debats voro nära 100 ,000 man under va
pen Uti en till Gen Lobau Ställd skrif
veJse förklarade Konungen sin tillfredsstäl
lelse med deras sköna hållning och sin tack
jsinihet löv deras emot honom under de 9
sista månaderna bevisade tjenster Lafa
yette saknades
»Spanien
Erkännandet af det Spanska Amerikas
Den enda be-
oberoende tyckes daga sig
tänkligheten hos Spanska Regeringen anses
numera vara att fä statsskulden delad på
de emancipcrade staterna Lyckas i detta
afseende någon del af anspråken att vinna
gehör så mäste de apostoliske som hittills
hufvudsakligen salt sig emot detta vigtiga
steg lemna sitt bifall dertill emedan i an
nat fall deras egna omätliga egendomar tor
de komma till korrta
I Madrid vistas en mängd af Carl X :s
emissarier andra genomtåga provinserne i
alla riktningar De sätta alla möjliga drif
fjädrar i verksamhet för alt få Regeringen
att öppet taga deras parti De smickra sig
också med hoppet att detta icke länge skall
uteblifva då Don Miguel redan öppet ran
gerat sig på deras sida
Yi få
"säger berättaren i Al Ig Zeitung
i dessa dagar ett skådespel af aldeles 11 v
art Tvänne damer skola dömas af ,en mi
litärcommission Den ena af dem en verk
lig skönhet hitfördes från Grenada II011
afsköt en Pistol på Alcaden som arresterade
henne men klickade Ofverste Lascorte
Fransman och Chef för ett Jägareregemente
till häst blef arresterad i Grenada för sin
förbindelse med denna dam
österrike
Kejsaren har utsträckt förbud mot vapens
utförande till Ryska provinserne lill för
hindrande af all transport af sådana och
andra krigsförnödenheter åt den rigtning
der dessa provinser äro belägna
Turkiet
Porten är för närvarande sysselsatt att
klifva den upproriska Pasch a n af Scutari
Alla hamnar uti hans Paschalikat äro för
klarade i Blokadtillstånd och en liten flot
ta bestående af en fregatt och lem kor vet
ter afsänd till Adriatiska hafvet till utfö
rande häraf Till Adrianopel sammandra
gas från alla sidor troppar hvilkas antal
redan bestiger sig till 3o ,000 man Vid Pir
lipi hafva Insurgenterne den 21 April blif
vit leta It slagne och efter en förlust af
omkring 1000 man jagade pä flykten En
ligt sednare underrättelser är man likväl
ännu okunnig om utgången och man tror
deruti tvertom att Storvisirens troppar blif
vit tvingade att draga sig tillbaka
Antweruen
Enligt underrättelser af deri 19 Maj hal
va Ilolländarne dagen förut utrymt Lorenz
Lunette
Nri Kes
II M Konungens sömn var i går natt
afbruten af hosta och i går hade matlusten
som på ett par dagar börjat återkomma
med visad reaktion i magen och undferlifvet
å nyo minskats
I natt har lians Maj :t sofvit bättre men
befinner sig i öfrigt som de föregående da
garna med fortfarande mattighet
Det är nu öfver fjorton dagar sedan IT
Mit insjuknade Den föga framgång som
hittills försports för de nästan dagligen i
bulletinerne gilna förhoppningare om Hans
Maj :ts förbättrade helsa och den ständigt
tillval ande mattigheten ha vid åtankall
derjemte på Uaias Alaj :ts ålder börjat lilligt
oroa hela allmänheten Under sådana för
hållanden kan det icke anses som någon
mindre grannlaga begäran att underrättel
serna om Hans Maj :ts tillstånd måtte med
delas med all den omständlighet och nog
grannhet som undersåtarnes lifliga delta
gande för Konungens person påkalla
LITTERATUR
Memoirer af Sir Hudson Lowe angående
Napotcons fångenskap på St Helena
med författarens porträtt och en vue af
Long-IVooil öfversättning Örebro
hos N M Lind i83r
Den första tanka som tvingar sig på lä
saren af dessa memoirer och fortgår till si
sta sidan är alt misstänka deras äkthet De
torde kunna tillgripas såsom en ledning för
omdömet öfver författarens karakter men
man stad nar ofta i ovisshet huruvida inan
bör mera känna förtrytelse öfver det hand
lingssätt som författaren ursäktar på grund
af sin öfverallt åberopade passiva lydnad
för andras bud eller beundra den öppen
het hvarmed den visst icke enfaldiga man
nen blottar sitt förfarande — Att författa
rens uppgifter om händelserna på St He
lena äro sauna inhämtas säkrast deraf
alt de så vidt vi erinra oss öfverens
stämma med Grefve Las Casas berättelser
En skiljaktighet tro vi oss likväl på ett
ställe funnit men obetydlig ocb sannolikt
icke åsyftad Sir Hudson Lowe uppger
vag lo3 att Napoleon för sitt hof på S :t
Helena erkännt del han hade galt nog långt
i hårda utlåtelser emot Guvernören och
dervid sagt saker "som på sin höjd kunnat
förlåtas honom i Tuilerierne hvaremot Las
Casas om vi ej irra oss anför hans ord så
all de härda uttrycken skulle i Tuilerierne
under Napoleons lyckas tid varit oförlåtliga
Svenska öfversättaren synes ha delat den
allmänna oviljan emot Sir Hudson ty mån
get ställe i skriften är framslälldt med en
viss hårdhet i bekännelsen en ifver i valet
af skai pa uttryck sådan att man knappt
kan tro författaren all ha i lika grad kom
promettcrat sig helst då arbetet utgått i
verlden såsom hans apologi Så t ex later
han förf pag 3 säga "Jag lider ej att dess
(skymfens tyngd skall falla på mig allena
åtminstone skall en del deraf återfalla på
den myndighet som anbefallt misshandlin
garna sägen mig är det icke rättvist om
jag vant bödtl 'J
— Under de allmänt yt
trade misslankarne om JNapoleons dödssätt
tyckes det varit för mycket hazarderadt af
författaren alt onödigtvis nyttja en så far
lig knappt mera tvetydig benämning i stäl
let för fångvaktare hvilket eljest återfinnes
på många ställen
Deremot förekomma öfverallt drag af
sjelffornekelse som man svårligen kan algö
ra huruvida de uppkommit af böjelsen att
i förväg möta inkast och nedsättande om
dömen eller af cu högre själsbeskaffenhet
hvarigenom förf ansett sig öfver följderna
af menniskors fördomar eller slutligen af
nidingens förakt för alla ädlares omdöme
Till någon del faller under detta tredubbla
val författarens temligen olyckliga idii att
bifoga sitt portiätt och den ännu olyckli
ga att i beskrifning bifoga en ytterliga
re förklaring deröfver så lydande jemlo in
gressen
"Då Napoleon och hans svit från första
»tupd markte att jaj hade en klen och
Sida 3
spenslig växt att jag var mager och torr
mitt ansigte rödlett och mitt hår lika rödt
som en Bergskottes så förklarade man mig
följaktligen för en elak låg skurkaktig och
Gild vet icke livad för slags menniska de
sago vid första blicken att jag var den bö
del som blifvit sänd att plåga och miss
handla dem De examinerade mina ö >on
och funno att jag var litet skelögd ett o
s v i k I i g t bevis af min falskhet och förställ
ning de blcfvo förvånade deröfver att jag
ej hade den oförskämdheten att se dem stinut
i synen och lik en tullbesökare fixera dem
hvarföre de trodde se en he¬
inig ej vaga
der lig karl i ansigtet utan i stånd till hvar
je brott Mina ögonbryn voro ljusa ljus
röda såsom på de liesta engelska eller skott
ska ansigten hvilket ansågs för ett nytt be
vis på ondska med ett ord vid första an
blicken gjorde jag samma intryck på invå
narne i Longivood som en tragedisk bö
del en fångvaktare från Covent-Garden
eller Drury-Lane ej mer eller mindre
Sedan .Napoleon sett mig sade han med
hög röst- till sina följeslagare Generaler
Officerare och doniestiker "Hy han ser ut
som en spetsbof
— Men nieu det förstånd
som utmärkte honom dröjde han ej att mo
difiera omdömet "förhaslom oss ej
fort
ior han "efter all sannolikhet torde det mo
raliska hos karlen lemna en motsvarighet
till figurens dystra förebud Det vore åt
minstone icke omöjligt
(Härvid måste man göra den anmärknin
gen alt ingen modifikation af det torra yt
trandet återfinnes i det senare det är så
ledes möjligt att ordet motsvarighet i
stället bordt heta motsats — Förf slutar
denna beskrifning med "följ
tillägg be
klagligtvis var det omöjligt att rätt bedöm
ma mig för personer inUigne mot mig ge
nom sin ställning förbittrade genom sina
motgångar samt plågade genom hågkomster
af förra tiders storhet lycka och ära som
de bort lemna dä Europas länder försvun
110 ur deras åsyn
Till råga på dessa båda olyckliga mål
ningar har förf vält til måtto beskrif
ningen på Cerberus i iRneiden nästan sar
kastiskt — — — Cernis cuslodia qualis
Véstibulo sedeat fäcies qux limina servet
För läsaren torde detta vara mer än nog
i afseende på författarens personlighet
Märkvärdigare än allt annat förekom
laer den opartiska beundran som lian öfver
allt visar Napoleons minne Vi anföra till
bevis följande
(Pag 11 o Det fanns i Napoleons stora
karakter i hans jättelika idéer i den magi
ska hågkomsten af hans »tora bragder i
hans Ulliga bildrika och kr»ftfulla språk
med ett ord i de minsta omständigheter af
hans lif en viss underbar öfvernaturlig
kraft som genomträngde själarne En at
mosfer af entusiasm omgaf honom allt
»0111 närmade sig hänfördes af dess rörelse
Jfapole
on ingal de sina en nästan religiös
tillgifvenhet han syntes dem ständigt strå
lande från ärans höjder Huru många var
det icke af dem som för honom uppoff
rade lifvet på slagfältet hvilka endast el
dades af vördnaden för lians namn Hans
soldater ilade mot döden vid ljudet af hans
röst liksom de första Muhamedaner vid
Profetens af Mecca Och pag 16G "Napo
leon hade leninat så stora så lysande min
nen Spflren efter hans segervagn \ovo iif .-
nu så djupa att man fruktade allt som
kunde väcka en hågkomst af honom hos
folk för hvilka hans namn var en ärans
talisman och tilläfventyrs i en framtid
kunde blifva en frihetens trollstaf Den
europeiska jorden skalf ännu af den förfär
liga stöten som kolossens fall förorsakat
konungamanteln var ännu profanerad utaf
den djerf ve krigaren som vågat lägga hand
på den legitima purpurn Man ville fram
för allt utplåna Napole
ons namn ur natio
nernas minne Och nu då hvarje fara är
öfverstånden nu då Napole
ons död tillåter
mig att säga såsom Engelsman hvad jag
aldrig »kulle sagt medan han lefde för
klarar jag att den fruktan denne fordom
så starke man ingaf de allierade Makterna
och isynnerhet en af dem var långt utöf
ver hvad man deraf lät påskina Fången
och förvisad till en klippa hvilken tyck
tes af himmelens vrede lia blifvit kastad
midt i vcrldshafvet var Napoleon alla euro
peiska Kabinetters skräck våra diplomater
sago honom alltid i hälarne på sina Mo
narker Det var en fantastisk skugg
bild sorn förföljde dem äfven under söm
nen När man uttalade denne krigshjeltes
namn trodde konungamakten sig skakad i
sina grundvalar
Då man afser Författarens instruetion så
som Guvernör på St Helena och Napo
leons eget omdöme öfver sig sjelf i sitt sätt
att bemöta eller rättare sagdt behandla Sir
11 Lowe kan man svårligen hos Förf i
afseende på hans förhållanden till N ogil
la mer än att han någonsin emottog den
föraktliga posten att bevaka honom vi haf
va icke Gr Las Cases 's Memorial till hands
men tro oss med visshet derur kunna cite
ra Napoleons egna ord sedan han först
yttrat sig om de svårigheter och bekym
mer han vållade Lowe och hvarvid han
gaf sig sjelf benämningen af ett piggsvin
som den andre (Sir H L ej visste huru
han skulle behandla "un porc epic sur
cjai il ne savait ou poser la main
Märkvärdigast är att Förf ej vid be
skrifningen om Napoleons död upptager
den gjorda förebråelsen för förgifning e
huruväl han i början redogör för sin in
struetion bland annat sålunda (pag 7
"Om Engelska Ministerens afsigter denna
Minisfere som häruti var verkställare af
kontinentens önskningar endast varit att
förekomma fångens flykt så hade en van
lig Guvernör i Ostindiska kompagniets tjenst
duga t härtill så godt som någon annan
Men här funnos andra vigtiga planer af
hvilka jag flit t förtroende och dem jag bor
de utföra Den första Subaltern i det he
dervärda Kompagniets tjenst sora anländt
hade kunnat bestrida denna funktion om
fråga endast varit att utställa skilt vak ter
och utgifva parolen Men jag säger än en
gång utom denna bevakningfcskyldighet
ålåg mig mycket annat Ja mycket mer
och se der det förfärligaste af alltsammans
just det sona förorsakade mig de olidliga
ste qval En annan både tilläfventyrs kui >»
nat uppfylla befattningens allapiigter samt
gå klimat och sjukdom i förväg
Men jag sökte att icke fullkomligt förstå
dc instruktioner som sändes mig från Eu
ropa
Arbetet 3r för öfrigt Späckadt med in
teressan ta uppgifter Öfversättningeii är god
utom en och annan bock t ex
utom för¬
ut anförda pag 65 ordet JJafgrundJ
sä
som gemensam bild för både hafvet och
him melen — Sekreterar-Expeditionen
i
stället för Sekretariats-Exp —
"actuella
session i stället för nuvarande — pag ig
"endast svaga i stället för icke endast &c
—
"malhonnet öfvers med ohöflig Men
dessa fel »fverses lätt då eljest både stilens
styrka och tankarnas rigtighet gjorde boken
läsvärd om den också icke hade det stegrad»
intresset «f att oväldigt måla en del obe
kanta händelser som ligga i sammanhang
med den utomordentliges lefnad
KMiVoSkop
Det gifves säger ordspråket ingenting
andt som icke har något godt med sig Så
lunda har till och med det olyckliga brän
vinsförbudet som det påstås blifvit orsa
ken till en annan helsosam åtgärd ehuru
deri rörer en i ordets egentliga bemärkelse af
skild del af samhället Vid correktionsin
rättningen på Långholmen hade nemligen un
der Friherre Åkerhjelms öfverstyrelse Gor
rektionistcrncs dagliga ration erhållit en till
ökning af bränvin om vi ej missminna oss
en jungfru om dagen för hvarje corrcktio
nist Mången har undrat hvartill detta öf
verflöd på välfägnad tjenade då man alia
fall vet att correktionisterne varit sa an
ständigt spisade att de som en gång varit
der alltid önskade återkomma mende sota
känna förhållandet närmare påstå att den
na lilla traktering synbart bidragit till i 11
vånariies trefnad på stället och deras till
gifvenhet för Hr Friherren såsom inrättnin
gens Högste Chef Med det förhöjda priset
på bränvinet lärer denna utgift som förut
endast upgått till 4°00 Riksdaler banko
blifvit afskaffad såsom troligen för känn
bar för inrättningens kassa Men moti
vet må hafva varit hvilket som helst
vi för vår del hålla Hr Friherren räkning
för det han afskaffa t ett af de missbruk
hvarigenom de dryga kostnader som Stiii
derne anslagit för correktionsinrättningeu
förfela sitt ändamål
Lycka i Olyckan
I går förmiddags hände det att en liten
flicka omkring sex år kom gående i en if
gränderna mellan Mal msk i I na Is- och Rege
ringsgatorna hvilka som hvar och en vet
äro ganska starkt sluttande En kusk kot .i
strax t efter körande ett par hästar och en
tom kalesch i temligen stark fart utför
backen Flickan var nära upphunnen af
hästarna då hon ville för att undvika dem
springa tvärt öfver gatan men stupade i
detsamma Sannolikt af instinkt undveko
likväl hästarna att trampa på henne men
båda de högra hjulen gingo tvärs öfver
lifvet Kusken hade troligen ej sett henne
emedan han fortsatte sin väg men ett par
personer som kommo gåendes på gatan ock
blefvo vittnen till händelsen skyndade fram
och lyfte upp benne De förmodade att
hon blifvit ihjel köld af den tunga vagnen
helst hon icke en gång gaf något ljud ifrån
sig
Märkvärdigt nog In ledde hennes sans
löshet sig lik &äl endast från förskräckelse
och hon kom sig genast samt hade ick«
blifvit det ringaste skadad Vagnshjulen
Sida 4
Jiade gatt ofver veka lifvet Först en liten
stund efteråt böljade hon jemra sig och
löpa på "sin Pappa Den person af hvil
ken vi erhållit berättelsen följde både af
deltagande och nyfikenhet hem till hennes
far sojii är arbetskarl och heter Petterson
samt gjorde sig der förvissad att hon ej
blifvit skadad
DEN SJUKE VISIONÄREN
Walter Scott har i en samling af bref
skrifna till en hans vän Hr Lockhart sökt
utreda orsakerna • till tron på syner och
funnit desamma oftast härleda sig från hjer
nans sjuklighet Flera af de händelser han
till bestyrkande häraf anför äro fullkomligt
vitsordade Vi välja här ett sådant inte
i essan t psykologiskt rön meddelad t af en
ansedd Läkare en af Förf :s nära vänner
"Den berömde Läkaren hvarom jag ta
lar
säger författaren
"blef en dag kallad
till en Embetsman som under lång tid be
handlat domarevärf af den mest grannlaga
beskaffenhet och hvars klara omdöme och
utmärkta rättvisa alltid rönt det ojäfaktiga
ste viltsord Vid den tid då Läkarens för
sta besök egde rum var han ännu icke
sängliggande utan förrättade tid efter an
nan sin tjenst med all den oidning och nog
grannhet som förut så att man i allmän
het icke förmärkte att hans intellektuella
formögenheter voro försvagade De yttre
symptomerna hade intet afskrackunde men
pulsens matthet matlustens aftagande och
en beständig nedslagenhet syntes liksom
härleda sig från något hemligt qval som
lian ville dölja för verldens ögon
Den sjukes djupa bedröfvelse hans för
lägenhet i Läkarens närvaro de afbrutna
svar som denne med niöda kunde aftvinga
honom gjorde sammaniagdt att han måste
tänka på andra medel för att utforska or
saken till sjukdomen Han vände sig der
före till den sjukes närmaste anhöriga men
sedan desse sins emellan rådgjort förklara
de de sig icke eg a minsta aning om anled
ningen till den plåga som förtärde honom
Så mycket man kände voro hans affärer i
bästa ordning ingen familje-olycka hade
träffat honom ingen hemlig eller olycklig
■passion kunde gerna tänkas vid hans ålder
oeli hans moraliska tänkesätt afiägsnade all
föreställning om någon hemlig ånger
Läkaren gjorde slutligen den sjuke allvar
samma föreställningar öfver dårskapen att
utan känd anledning låta sig förtäras af
sorg ocli nedslagenhet Ilan föreställda ho
nom huru mycket hans anseende i det all
männa led af att förhemliga ett moraliskt
lidande hviliet just derigenom kund miss
tankas härflyta från ett alltför skamligt och
brottsligt ui *prung för att kunna upptäc
kas och att han på detta sätt efterlemnade
it sina anhöriga ett namn befläckadt med
misstankan om ni got brott
Den sjuke träffad af detta skäl yttrade
sin åstundan att för Läkaren nu få yppa
hela sin hemlighet De närvarande afiägs
nade sig dörren lästes sorgfälligt och den
olycklige M begynte sin berättelse på
följande sätt
"JNi kan min bästa Doktor icke som jag
rara öfvertygai att den sjukdom hvilken
undergräfver min helsa Sr obotlig det är
för er omöjligt att förklara d«s »»tur och
fatt huru den verkar på min fysik och
vore ni än i stånd dértill skulle hela er
vettenskap icke kunna deremot något ut-
ätta
"Det är väl möjligt svarade Lä- j
karen alt min förmåga icke motsvarar min
önskan att kunna bota er men medicinen
har vidsträcktare hjelpmedel än den i ve
tenskapen oinvigde anar Men så länge ni
icke utan förbehåll yppar ursprunget till
ert lidande skall hvarken jag eller någon
af mina med bröder kunna säga huruvida
er sjukdom är obotlig eller ej
"Jag kunde svara er
yttrade den sjuke
"att min belägenhet ej är af något vanligt
slag emedan man i Le Sages ryktbara verk
icke finner mera än Hertigen af OIivare
s
som dött af samma moraliska sjukdom
hvaraf jag lider
—
"Denne Hertig
in
föll Läkaren
"var plågad af en andesyn
på hvars verklighet lian sjelf tviflade ehu
ru han sluteligen dog deraf förföljd sjelf
va dödsstunden med den förfärliga närva
ron af detta inbildningens foster
—
"Her
tigen af 01ivare
's historia är också min
sade den sjuke bedröfvad "den syn hvar
af jag förföljes förskräcker mig till den
grad att mitt förstånd försvagas och jag
känner mig som ett offer af min egen in
billnings delirium nalkas döden
Läkaren
hörde med deltagande och långt ifrån att
motsäga patienten inskränkte hnn sig till
att söka närmare upplysning rörande den
förmenta synens natur och ursprung ny
fiken att lära känna huru ett ordnadt och
sundt förstånd kunnat öfverväldigas af en
så beskaffad inbillnings-sjukdom Han sva
rade honom att sjukdomen efter hand till
tagit och att de första synerna hvarken
varit oangenäma eller förfärande
"De upp
kommo
fortfor den sjuke
"for omkring
tre år sedan I början visade sig tid efter
annan för mig en stor katt som försvann
utan att jaj kan förklara på hvad sätt
Sluteligen måste jag inom mig sjelf tillstå
att denna katt icke var något verkligt djur
utan en synvilla som endast i inbillningen
hade sin tillvaro Emedlertid hade jag lör
kattor icke den antipathie som är många men
ni sk or medfödd och hvilka lida af deras
närvaro iifven om de icke se dem tvärt
om tycker jag snarare om dessa djur och
jag hade så vapt mig vid detta inbillnin
gens foster att det snart sagd t ej mera fä
ste min uppmärksamhet Men efter några
månaders förlopp blef denna syn ombytt
i en annan af mera allvarsam men lika be
tynnerlig karakter Dfctta fantasiens alster
Hade skepnaden af en Ivammarjimkare
)■
klädd i Fransk hofdrägt med broderad väst
värja hatt under armen och hårpung
denna figur följde mig som skuggan vid si
dan och vare sig hos mig sjelf eller i ett
främmande hus såg jag den träda framom
mig liksom för att annonsera mig i salon
gen Den blandade sig understundom med
Jällskapsgrupperna men ingen tycktes mär
ka hans närvaro det var jag ensam som
såg denna hemlighetsfulla varelsen
Denna min h ^ernas underbara fantasi gjor
de i början ej så starkt intryck på mig e
huru den väckte farhågor för tillståndet af
min sinnesfgrmögenhet Den besvärade mig
endast en kortare tid Efter några måna
ders förlopp försvann dea och leranade rum
St tu ia®nsfull syn under form af sjelfva
döden jag fick nu se ett benrangel En-
Detta var således icke ta "verklig &»imn«r
Junkare
Red asm
sam eller omgifven af folk lämnade mi
denna förskräckande bild ej ett ögonblick
Förgäfves säger jag mig sjelf att den endast
ar alster af en sjuk hjernas inbillning dö
dens sorgliga sinnebild står likväl för mina
ögon och jag ser mig lefvande förenad med
en grafvens innevånare Filosofi moral
religion allt är fruktlöst emot min sjuk
dom och jag känner mer än mycket hu
ru jag som ett offer för min egen dår
skap närmas mitt slut ehuru fullkomligen
öfvertygad om icke-verkligheten af det
spöke som förföljer mig Läkaren blef på
det högsta rörd då han genom denna be»
rättelse fann huru mycket den sjukes sinne
var träffa dt af dessa fantasiens syner och
han trodde sig ännu böra göra honom andra
frågor i afseende på de särskilda omständig
heter som hvarje syn företedde förmodande
att det kunde leda till sådane motsägelser
och emot sunda förnuftet stridande slutsatser
att den olyckliga mannens ännu sunda om-
döme måtte segra öfver den förvirrade irna
ginationen
"Alltså inföll han vändan
de sig till den sjuke som var sängliggande
"har ni detta benrangel alltid för ed ra ö
gonPå den sjukes jakande svar frågad»
lian honom på hvilket ställe af rummet
han nu såg det Just vid sjelfva sänggaf
veln sade den sjuke när man öppnar säng
gardinerna ser jag skelettet emellan dem
.Ni medgifver att denna syn är blott ett
inbillningens foster har ni således nog be
slutsamhet att derom öfvertyga er i det ni
stiger upp och placerar er på sjelfva det
ställe som ni tycker spöket intager
Den olycklige sjuke pjorde med hufvudet
elt nekande tecken
"Nå väl sade Doctorn
vi skola göra ett annat försök hvarvid han
från sin stol uppsteg och ställde sig emellan
båda sänggardinerna
Synes spöket ännu
Icke helt och hållet svarade den sjuke e
medati ni står emellan det och mig men
jäg ser ännu des» hufvud öfver ed ra ailai
Oaktadt hela Doctorns filosofi kunde kan
icke återhålla en känsla af förskräckelse då
han med sådan noggrannhet hörde utmär
kas det rysvärda grannskapet Han försök
te tid efter annan andra botemedel men
alla utan framgång» Den sjuke fortfor att
allt mera afmattas och uppnådde slutligen
målet för sitt lidande ett beklagansvärd
och rysligt exempel på den förstörande in
flytelse som en förvillad inbildningskraft kan
utöfva på helsaTi äfven med ett sundt om
döme och förmåga af sinnenas rätta bruk
Till Salu finnes
Nya moderna mimlre Jagtvagnar pä liggfjädrar
äfvensom Trillor lätta att begagna eller en häst
men hvilka äfren Kunna göras med t v anne Lättar
byte kan ske emot obrukbara åkdon Underrät
telse ineddelas i Sadelmakare-verkstadeii pä Uub
darhnssården
DIVERSE
TTti en undervisnings-anstalt som bedras med
den aktningsvärdaste ungdoms begagnande är till
fälle för Uere försigkomne eller nybörjare till
lärdom i välskrifning efter nya och gamla sätten
räkna efter kortaste metoden Italienska BokhålU»
rict med det mera som a handelskontor förefal»
ler rita måla matematik Tyska Engelska och
Franska språken som talas under lexieneme hvar
emot betalningen är billig Ackord om flere eller
färre dagar och timmar söndagsmorgnar ocks
private eller 'med andre trätfas uti huset INf :o 3
a Catharina Östra Kyrkogata Qvarteret Stenbo
darne större en trappa upp
HOS l J B /ER T A